Keine exakte Übersetzung gefunden für أساليب العلاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أساليب العلاج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Baja la voz. No quiero que me roben las técnicas.
    أخفضي صوتكِ، لا أريدهم أن .يسرقوا أساليبي العلاجية
  • El Reino Unido permite la técnica, pues considera que ofrece una esperanza de nuevos tratamientos que beneficiarán a millones de personas y sus familias, pero respeta las diferencias culturales, religiosas y sociales que pueden llevar a otros países a adoptar un planteamiento distinto.
    وقد أباحت المملكة المتحدة هذه التقنية لاعتقادها بأنها تمنح الأمل في إيجاد أساليب علاج جديدة ينتفع بها ملايين الناس وأسرهم، لكنها تحترم الاختلافات الثقافية والدينية والاجتماعية التي قد تؤدي إلى سلوك البلدان الأخرى نُهجا متباينة.
  • Este artículo autoriza a los miembros a excluir de la patentabilidad los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales.
    كما تسمح تلك المادة للأعضاء بأن يستبعدوا من أهلية الحصول على البراءة أساليب التشخيص والعلاج والجراحة لمعالجة الإنسان والحيوان.
  • Para aprovechar estas oportunidades, los programas nacionales y los donantes deberían prestar especial atención a la prestación de servicios de prevención en centros clínicos, a la creación de programas de prevención en la comunidad destinados a personas que viven con el VIH e impartidos por ellas (y que incluyan, cuando sea posible y oportuno, la prestación de otros servicios esenciales, como el apoyo nutricional) y la adopción de iniciativas sobre nociones básicas de tratamiento con el fin de que la comunidad en general comprenda los beneficios y limitaciones de las terapias disponibles.
    وللاستفادة من هذه الفرص، ينبغي أن تركز البرامج الوطنية والجهات المانحة على تقديم خدمات الوقاية في العيادات، وإنشاء برامج مجتمعية للوقاية ينفذها أشخاص مصابون بالفيروس وتنفذ من أجلهم (تتضمن كلما أمكن وحيثما يقتضي الأمر تقديم خدمات أساسية أخرى، مثل الدعم التغذوي)، واعتماد مبادرات للتثقيف العلاجي تهدف إلى زيادة الفهم على مستوى المجتمع لفوائد وحدود أساليب العلاج المتاحة.
  • El estudio de vigilancia y evaluación del Irán consta de cuatro partes: a) un estudio epidemiológico para identificar casos de trastorno mental causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; b) un estudio cualitativo para identificar las características de las zonas de exposición y las poblaciones potencialmente afectadas, la naturaleza de los problemas de salud mental y los métodos de tratamiento empleados anteriormente; c) un ensayo clínico para evaluar el costo y la eficacia de los protocolos de tratamiento; y d) la estimación de los costos relacionados con daños a la salud mental.
    وتتألف دراسة الرصد والتقدير التي أعدتها إيران من أربعة أجزاء: (أ) دراسة وبائية لتحديد حالات اضطراب الصحة العقلية الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها؛ (ب) ودراسة نوعية للوقوف على خصائص المناطق المعرضة للخطر والسكان المتضررين المحتملين، وطبيعة مشاكل الصحة العقلية، وأساليب العلاج السابقة المستخدمة؛ (ج) واختبار سريري لتقدير تكاليف بروتوكولات العلاج وفعاليتها؛ (د) وحساب التكاليف المرتبطة بأضرار الصحة العقلية.
  • Sin embargo, la escasez del tratamiento antirretroviral planteó grandes dificultades a los centros de tratamiento en 2005, mientras que es necesario seguir propiciando medidas universales de precaución y un tratamiento asequible de las infecciones de transmisión sexual.
    غير أن النقص في العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية أدى إلى أن واجهت مرافق العلاج قيوداً واسعة النطاق في عام 2005، وفي الوقت ذاته، يلزم زيادة عمليات الوقاية الشاملة من الإصابات بالأمراض المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وزيادة أساليب علاج هذه الإصابات بتكاليف معقولة.
  • La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes.
    كذلك يؤثر تنوع نظم العلاج واختلاف أساليب التنظيم والتمويل على توافر ونوعية البيانات الخاصة بطلب العلاج وعلى تواتر الإبلاغ.
  • Difiere del Convenio en que no excluye expresamente todos los métodos de tratamiento del cuerpo humano o animal mediante cirugía o terapia y los métodos de diagnóstico de la protección mediante patentes.
    وهو يختلف عن الاتفاقية الأوروبية بعدم النص صراحة على استبعاد جميع طرق معالجة جسم الإنسان أو الحيوان عن طريق الجراحة أو العلاج وأساليب التشخيص من حماية البراءات.
  • “Reconociendo que el uso de técnicas de clonación de seres humanos con fines terapéuticos ha planteado importantes y complejos problemas éticos sobre los que actualmente no hay acuerdo a nivel internacional;”
    ''وإذ تدرك أن استخدام أساليب استنساخ البشر لأغراض العلاج قد أثار مسائل أخلاقية هامة ومعقدة لم يحصل بشأنها في الوقت الراهن أي اتفاق على الصعيد الدولي``؛
  • “Los Estados Miembros habrán de promulgar y aplicar legislación relativa a todos los aspectos de la clonación de seres humanos, incluidos los problemas éticos que plantea el uso de técnicas de clonación de seres humanos con fines terapéuticos;”
    ''الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تسن وتطبق تشريعات تتناول كافة جوانب استنساخ البشر، بما فيها المسائل الأخلاقية التي يثيرها استخدام أساليب استنساخ البشر لأغراض العلاج``؛